对日韩加征25%、对欧盟墨西哥加征30%、对巴西加征50%、对俄罗斯或面临100%次级关税……近期美国再一次打出关税牌,不分敌友全方位多层次打击。如果世界是个江湖,面对再一次关税风云,各方会如何面对?(魏园 臧赫 实习:石意嘉 王聃洋)
2022nian10yue25ri,ershijiezhongyangzhengzhijushoucizhaokaihuiyi。huiyiyixiangzhongyaoyicheng,jishishenyi《zhonggongzhongyangzhengzhijuguancheluoshizhongyangbaxiangguidingshishixize》,tichu“bixushizhongbazhongyangbaxiangguidingzuoweichangqiyouxiaodetieguiju、yingganggang”。2(2)02(2)2(2)年(nian)1(1)0月(yue)2(2)5(5)日(ri),(,)二(er)十(shi)届(jie)中(zhong)央(yang)政(zheng)治(zhi)局(ju)首(shou)次(ci)召(zhao)开(kai)会(hui)议(yi)。(。)会(hui)议(yi)一(yi)项(xiang)重(zhong)要(yao)议(yi)程(cheng),(,)即(ji)是(shi)审(shen)议(yi)《(《)中(zhong)共(gong)中(zhong)央(yang)政(zheng)治(zhi)局(ju)贯(guan)彻(che)落(luo)实(shi)中(zhong)央(yang)八(ba)项(xiang)规(gui)定(ding)实(shi)施(shi)细(xi)则(ze)》(》),(,)提(ti)出(chu)“(“)必(bi)须(xu)始(shi)终(zhong)把(ba)中(zhong)央(yang)八(ba)项(xiang)规(gui)定(ding)作(zuo)为(wei)长(chang)期(qi)有(you)效(xiao)的(de)铁(tie)规(gui)矩(ju)、(、)硬(ying)杠(gang)杠(gang)”(”)。(。)
俄罗斯 9 日举行胜利日红场阅兵
特约评论员 管姚:你的观察很敏锐。我留意到一个细节,甚至今天还有自媒体做起了翻译版本评点,对比诸如“隔岸观火”、“拱火浇油”及“趁机牟利”的金句提法,哪种翻译更贴切,更精准。博主的结论是,对照英国BBC同题报道,今天《华盛顿邮报》的转译版本完胜:China would neither watch the fire from afar,nor add fuel to the flames,let alone exploit the situation for profit。在我看来,美西方媒体的这种关注报道热度,正是大国分量大国影响力的具体折射。